IMG_1636b.jpg
IMG_1058b.jpg
IMG_1063b.jpg
IMG_0308.jpg
IMG_2084.jpg
IMG_1823.jpg
IMG_0333b.jpg
IMG_0710.JPG
IMG_1074.jpg
IMG_1636b.jpg

Nosotros / About us


SCROLL DOWN

Nosotros / About us


 

sobre nosotros ...

LA HISTORIA DE LA LINDA COMIENZA VEINTE AÑOS ATRÁS CUANDO NUESTRA FAMILIA LLEGO A PUNTA DEL ESTE...

 

Pasamos todas nuestras vacaciones allí en donde repartimos nuestras mejores memorias de la infancia. 

La chacra que compraron mis padres quedaba en el campo, y durante su obra alquilamos una casa en el pueblo de Manantiales. Es allí en donde nos enamoramos de la región, y veinte años después decidimos empezar una empresa familiar que comenzó a funcionar en la temporada del 2010-2011.  

Arrancamos a partir de una simple idea: Unir a la familia, a los amigos y a cualquiera que quisiera disfrutar de la comida deliciosa que ha sido preparada durante décadas en nuestra familia, empezando con mi abuela Mimi. Sus empanadas y milanesas siguen siendo uno de los platos favoritos de todos los que lo han probado.

Otro objetivo muy importante fue el de recuperar los panes auténticos Rio Platenses, como las cremonas, el pan de campo y los cuernitos. Durante meses recorrimos antiguas panaderías en Montevideo y Buenos Aires, aprendiendo sobre el origen y la historia de cada pan, y enamorándonos del oficio en el camino. 

 

ABOUT US ... 

THE STORY OF LA LINDA BEGAN TWENTY YEARS AGO WHEN OUR FAMILY CAME TO PUNTA DEL ESTE...

 

We spent most of the holidays there, certainly collecting the best of our childhood memories. 

While the house was being built, we rented a little place in Manantiales. This is where we fell in love with the region and twenty years later, decided to start a family business that began operating in the 2010-2011 season. 

We started off with a simple idea:  To unite family, friends, and anyone who would enjoy the delicious food that has been prepared for decades at home, starting with our grandmother Mimi. Her empanadas and milanesas are still a favourite to all those who have tried her dishes.

Another important objective was to restore the traditional bread from the Rio de la Plata, such as the cremonaspan de campo and medialunas. For months we toured the oldest bakeries in Uruguay and Argentina, learning about the origin and history of each loaf, and falling in love with the craft. 

In 2016 we opened our second location, in Montevideo.

IMG_1058b.jpg

Locales / Locations


Locales / Locations


LOCALES

 

LOCATIONS

MANANTIALES

PUNTA DEL ESTE  -  URUGUAY

18 DE JULIO Y MONTEVIDEO

00 598 4277 5224

INVIERNO (Marzo - Diciembre) / WINTER HOURS (March - December)

MARTES - DOMINGO / TUESDAY - SUNDAY 9:00 - 18:00

VERANO SUMMER HOURS (December - March) 

TODOS LOS DIAS / EVERYDAY

8:00 - 22:00

CARRASCO

MONTEVIDEO  -  URUGUAY

POTOSI 1666

00 598 2605 9015

MARTES - DOMINGO / TUESDAY - SUNDAY

8:00 - 19:30

 

 
IMG_1063b.jpg

Manantiales


Manantiales


 

MANANTIALES

 
LA LINDA (3).jpg
12717369_945375038881804_8610863076136338989_n.jpg
santa rita.jpg
 
 
 
IMG_0308.jpg

Carrasco


Carrasco


 

CARRASCO

 
 
 
 
 
 
IMG_2084.jpg

Productos / Products


Productos / Products


 

PRODUCTOS

 

Con el objetivo de recuperar los panes tradicionales de la región, La Linda ofrece productos clásicos horneados con un sabor más contemporáneo.

Los panes y la pastelería son hechos a mano diariamente con ingredientes locales y sin conservantes agregados.

La selección está inspirada en los inmigrantes alemanes, austríacos e italianos que una vez hicieron de este tramo de costa su hogar.

PRODUCTS

 

With a goal to reclaiming the traditional breads and pastries from the regions, La Linda offers classic baked goods with a more contemporary taste. 

Breads and pastries are handmade daily from local ingredients and without added preservatives. 

The selection is inspired by German, Austria, and Italian immigrants who once made this stretch of coastline their home.

IMG_0111.jpg
IMG_0081.jpg
IMG_0071.jpg
IMG_1823.jpg

Menu


Menu


 

MENU

 

Trabajamos con proveedores locales para crear un menu en estación. 

Servimos desayuno, almuerzo y té. 

MENU

 

We work closely with local suppliers to create a seasonal menu. 

We serve breakfast, lunch and tea.

 
IMG_0333b.jpg

Contacto / Contact


Contacto / Contact


 

Contact

MANANTIALES: (598) 4277 5224

CARRASCO : (598) 2605 9015

 

MANANTIALES

 

CARRASCO

 

POR FAVOR COMPLETAR FORMULARIO

Please complete the form below

Nombre / Name *
Nombre / Name
IMG_0710.JPG

Seguinos / Suscribe


Seguinos / Suscribe


IMG_1074.jpg

Noticias & Eventos / News & Events


Noticias & Eventos / News & Events


 

Noticias & EVENTos

 

Nos encanta organizar eventos en nuestras panaderías.

Desde clases de cocinar y panadería hasta yoga y meditación en nuestro jardín ... organizamos experiencias únicas durante todo el año.

Sería un placer recibirlos. 

NEWS & EVENTS

 

We love hosting events at our bakeries 

From cooking and baking classes in our kitchen to yoga and meditation in our garden ... we organise unique experiences all year round.

It would be a pleasure to have you join us.

 

EVENTOS PASADOS

PAST EVENTS

 
 CATERING THE ROTUNDA x MERCEDES BENZ FASHION DAY

CATERING THE ROTUNDA x MERCEDES BENZ FASHION DAY

 LEBANESE DINNER WITH WORLD RENOWNED CHEF MARIE THERESE ARIDA

LEBANESE DINNER WITH WORLD RENOWNED CHEF MARIE THERESE ARIDA

 SURF LESSONS DURING THE SUMMER

SURF LESSONS DURING THE SUMMER

 FITNESS CLASS 

FITNESS CLASS 

 COOKING CLASS WITH RENOWNED URUGUAYAN CHEF, HUGO SOCCA @ LALINDA MANANTIALES

COOKING CLASS WITH RENOWNED URUGUAYAN CHEF, HUGO SOCCA @ LALINDA MANANTIALES

 COOKING CLASS WITH HUGO SOCCA

COOKING CLASS WITH HUGO SOCCA

 CATERING A PARTY AT THE CANNES FILM FESTIVAL 

CATERING A PARTY AT THE CANNES FILM FESTIVAL 

 PORSCHE BRUNCH AT OUR MANANTIALES BAKERY

PORSCHE BRUNCH AT OUR MANANTIALES BAKERY

 YOGA & MEDITATION IN OUR GARDEN DURING THE SUMMER

YOGA & MEDITATION IN OUR GARDEN DURING THE SUMMER